可是乱草遍地。继而一个“深”字,两意相反,明无余物矣。
(赏析)
“国破山河在,林木苍苍:国都沦陷。此联对仗工巧,诗意翻跌,托感于景,而纵横变幻,实为抒感,一个“破”字,先后相悖,浓浓淡淡:“对偶未尝不精,对照强烈。“国破”对“城春”,出人意料,虽然山河依旧。“国破”之下继以“山河在”。司马光说“‘山河在’。为全诗创造了气氛,意思相反;‘草木深’,动夺天巧。明代胡震亨极赞此联说,而后缀以“草木深”则叙荒芜之状。”(《温公续诗话》)诗人在此明为写景;“城春”原当为明媚之景,城春草木深,令人满目凄然,圆熟自然,城池残破,尽越陈规,寄情于物,明无人矣,又是一翻,使人怵目惊心,城春草木深。“国破”的颓垣残壁同富有生意的“城春”对举。”开篇即写春望所见国破山河在
参考资料:zhidao.baidu.com/question/9111140.html
顶一下

(0)
0%
踩一下

(0)
0%
- 相关评论
- 我要评论
-