主页 > 诗经美文集网

诗经:《大雅·荡之什·瞻卬》原文

174 2025-01-28 11:22

诗经:《大雅·荡之什·瞻卬》原文

《大雅·荡之什·瞻卬》原文

瞻卬昊天,则不我惠。孔填不宁,降此大厉。邦靡有定,士民其瘵。蟊贼蟊疾,靡有夷届。罪罟不收,靡有夷瘳。

人有土田,女反有之。人有民人,女覆夺之。此宜无罪,女反收之。彼宜有罪,女覆说之。

哲夫成城,哲妇倾城。懿厥哲妇,为枭为鸱。妇有长舌,维厉之阶。乱匪降自天,生自妇人。匪教匪诲,时维妇寺。

鞫人忮忒。谮始竞背。岂曰不极?伊胡为慝?如贾三倍,君子是识。妇无公事,休其蚕织。

天何以剌?何神不富?舍尔介狄,维予胥忌。不吊不祥,威仪不类。人之云亡,邦国殄瘁。

天之降罔,维其优矣。人之云亡,心之忧矣。天之降罔,维其几矣。人之云亡,心之悲矣。

觱沸槛泉,维其深矣。心之忧矣,宁自今矣?不自我先,不自我后。藐藐昊天,无不克巩。无忝皇祖,式救尔后。

【注释】

(1)卬:通“仰”。

(2)惠:爱。

(3)填:通“尘”,长久。

(4)厉:祸患。

(5)士民:士人与平民。瘵:病。

(6)蟊:伤害禾稼的虫子。贼、疾:害。

(7)夷:平。届:至、极。

(8)罟:网。罪罟:刑罪之法网。

(9)瘳:病愈。

(10)覆:反。

(11)说:通“脱”。

(12)哲:智。

(13)懿:通“噫”,叹词。

(14)枭:传说长大后食母的恶鸟。鸱:恶声之鸟,即猫头鹰。

(15)阶:阶梯。

(16)匪:不可。教诲:教导。

(17)寺:昵近。寺人:内侍。

(18)鞠:穷尽。忮:害。忒:变。

(19)谮:进谗言。竟:终。背:违背,自相矛盾。

(20)极:狠。

(21)伊:语助词。慝:恶、错。

(22)贾:商人。三倍:指得到三倍的利润。

(23)君子:指在朝执政者。识:通“职”。

(24)公事:即功事,指妇女所从事的纺织蚕桑之事。

(25)刺:指责、责备。

(26)富:福祐。

(27)介:大。狄:通“逖”,远。

(28)忌:怨恨。

(29)吊:慰问、抚恤。

(30)类:善。

(31)云:语助词。

(32)殄、瘁:两字皆训“病”。

(33)罔:通“网”。

(34)优:厚。

(35)几:近。

(36)觱沸:泉水上涌的样子。

(37)藐藐:高远貌。

(38)巩:固,指约束、控制。

(39)忝:辱。

(40)式:用。

【译文】

仰望苍天意深沉,苍天对我却无情。天下久久不太平,降下大祸世不宁。国内无处有安定,戕害士人与庶民。病虫为害庄稼毁,长年累月无止境。罪恶法网不收敛,苦难深渊难减轻。

人家有块好田地,你却侵夺据为己。人家拥有强劳力,你却夺取占便宜。这人原本无罪过,你却反目来拘捕。那人该是罪恶徒,你却赦免又宽恕。

有才男子称霸王,有才女子便国亡。可叹此妇太逞狂,如枭如鸱恶名当。花言巧语善说谎,灾难邪恶祸根藏。祸乱不是从天降,出自妇人那一方。不是他人来教诲,只因帖近女红妆。

罗织罪名穷陷害,前言后语相违背。难道她还不狠毒?穷凶极恶又有谁!好比*商发横财,君子洞察目了然。妇人不该理朝政,蚕织女工全抛开。

苍天为何责罚苦?神灵为何不庇护?元凶顽敌全不顾,只是对我相忌妒。人们遭灾不怜悯,纲纪败坏装糊涂。良臣贤士尽逃亡,国家危急无救助。

苍天无情降法网,严酷繁多难躲藏。良臣贤士皆流放,忧国忧时苦果尝。苍天无情降法网,频繁危急势难挡。良臣贤士全杀光,忧国忧时心悲伤。

涌泉沸腾水花喷,汩汩流泉渊源深。忧国忧时心悲伤,难道今日愁始增?生前不降灾难重,死后祸乱又不跟。厚土皇天高莫测,控制生灵定乾坤。切勿辱没你祖宗,拯救邦家为子孙。

【赏析】

这是一首讽刺周幽王乱政亡国的。周幽王昏愦腐朽,宠幸褒姒,败坏纪纲,任用*人,斥逐贤良,倒行逆施,招致天怒人怨;北方犬戎趁机入侵,杀周幽王于骊山下,遂导致西周灭亡。这首诗痛斥了周幽王荒*无道,祸国殃民的罪恶,抒发了诗人忧国悯时的情怀和嫉恶如仇的愤慨,在一定程度上反映了西周末年的黑暗现实和统治阶级内部的争斗。它与《小雅》的《节南山》、《十月》、《正月之交》、《雨无正》、《小旻》和《大雅·召旻》等为同类作品。

你能以虫喻人吗

你能以虫喻人吗答案如下:

给大家分享这样一首诗,它是歌谣,却通篇都在描写虫子,以虫喻人,而这种虫子在古代却是多子多孙的象征。这首诗是《国风.周南.螽斯》。

文章译文其实很简单:蝈蝈张开翅膀,成群结队的飞翔,发出嗡嗡的声响,当聚集在一起的时候,密密麻麻的。他的子孙太多了,家族真是兴旺,世世代代绵延不绝,全家聚在一起真是太和睦和快乐了。

全诗三章,每一章有四局,三章含义层层递进,使全诗形成清晰的感情层次。三章下来用六组叠词,这六组叠词,整整齐齐,音律完整,铿锵有力,试想谱上音乐之后再唱出来会有多么的动听。我们回味无穷的同时,却也无比的遗憾,遗憾没有机会欣赏这优美旋律。

在这首诗里,全篇都在围绕着“螽斯”来说,从它的飞行、声响和聚集的状态来显示数量多,用“螽斯”喻人,一语双关,达到物情相融,浑然一体的境界。所以,后人在分析这首诗的时候,觉得“螽斯”不仅仅只是比喻性意向,也是非常经典的象征性意象。

我们细细品味,诗中的各处话语,无不在赞叹“螽斯”子孙数量多,也能体会到先民对于多子多孙的赞扬和愿望,主旨虽只字未提,却又处处彰显。

在华夏人民心中,多子多孙一直都是最重要的期盼。“不孝有三,无后为大”,从尧舜的时候我们就有了要振兴家族,多子多孙的希冀。

《庄子.天地》中曾经有一篇叫“华封人三祝”记载:尧巡视华地的时候,在当地的守护边界的人对他充满敬意,同时也祝愿他成为长寿,富足,多子多孙的男人。

《诗经》之中例如《螽斯》这样的诗篇还有很多,反映的也各不相同,每一首都是一篇经典。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
相关评论
我要评论
点击我更换图片

网站地图 (共3个专题17700篇文章)

返回首页