一、“靡不有初,鲜克有终”是什么意思
《诗经》有言:“靡不有初,鲜克有终。”
意思是说做人、做事、做官没有人不肯善始,但很少有人善终。细细体味此言,觉得其中的确蕴涵了深刻的哲理和警示。
靡不有初,鲜克有终
mǐ bù yǒu chū,xiǎn kè yǒu zhōng
〖解释〗靡:无;初:开始;鲜:少;克:能。事情都有个开头,但很少能到终了。多用以告诫人们为人做事要善始善终。
〖出处〗《诗经·大雅·荡》:“荡荡上帝,下民之辟。疾威上帝,其命多辟。天生烝民,其命匪谌。靡不有初,鲜克有终。”
〖示例〗你如今那里想俺家,道不得个~。 ★元·王实甫《西厢记》第五本第四折
二、诗经釆葛原文及注释
蒹葭的原文:
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
注释:
(1)蒹葭(jian jia):芦苇。苍苍:茂盛的样子。
(2)伊人:那个人。
(3)溯涸:逆流而上。丛:追寻。
(4)溯游:顺流而下。
(5)凄凄:茂 盛的样子。
(6)晞(XT);干。
(7)湄:岸边。
(8)跻(ji):登高。
(9)坻(Chi):水中的小沙洲。
(10)采采:茂盛的样子。
(11)已:止,干。
(12)涘(si):水边。
(13)右;弯曲,迂回。
(14)沚:水中的小沙洲。
译文
芦苇茂密水边长,
深秋白露结成霜。
我心思念的那人,
就在河水那一方。
逆流而上去追寻,
道路崎岖又漫长。
顺流而下去追寻,
仿佛就在水中央。
芦苇茂盛水边长,
太阳初升露未干。
我心思念的那人,
就在河水那岸边。
逆流而上去追寻,
道路险峻难攀登。
顺流而下去追寻,
仿佛就在沙洲间。
芦苇茂密水边长,
太阳初升露珠滴。
我心思念的那人,
就在河水岸边立。
逆流而上去追寻,
道路弯曲难走通。
顺流而下去追寻,
仿佛就在沙洲边。
扩展资料:
赏析:
《蒹葭》是秦国的民歌,这是一首爱情诗,写在恋爱中一个痴情人的心理和感受,十分真实、曲折、动人。
“蒹葭”是荻苇、芦苇的合称,皆水边所生。“蒹葭苍苍,白露为霜”,描写了一幅秋苇苍苍、白露茫茫、寒霜浓重的清凉景色,暗衬出主人公身当此时此景的心情。“所谓伊人,在水一方”,朱熹《诗集传》:“伊人,犹彼人也。”在此处指主人公朝思暮想的意中人。
三、沔彼流水,其流汤汤。鴥彼飞隼,载飞载扬。出自《诗经》。小雅。鸿雁之什。请问如何翻译
流水滔滔不停息,水流荡荡奔腾急。鹰隼空中疾飞过,时而高飞时翱翔。
沔:通弥,盛大之貌。汤:通荡,波浪盛大之状。鴥:鸟在窝穴中。
飞隼:疾飞而出的鹰。扬:高飞。
《诗经》各家有各家的译法,以上来自北京出版社的注释。仅供参考。
四、靡不有初鲜克有终殷鉴不远在夏后之世翻译
就是刚开始的时候没有奢侈的,但是能保持简朴到最后的却很少。就是商朝灭亡的教训和夏朝灭亡的教训不太远。


- 相关评论
- 我要评论
-