主页 > 诗经美文集网

带车字的古诗词

65 2025-06-11 20:07

带车字的古诗词

1 《无题·油壁香车不再逢》宋代:晏殊

油壁香车不再逢,峡云无迹任西东。

【翻译】我再也见不到你所乘坐的油壁香车,没想到,我们是这么无缘,像那巫峡的彩云倏忽飘散,我在西,你向东。

2 《有女同车》先秦:佚名

有女同车,颜如舜华。将翱将翔,佩玉琼琚。彼美孟姜,洵美且都。

【翻译】姑娘和我同乘车,容貌就像花一样。体态轻盈如飞鸟,珍贵佩玉泛光芒。她是美丽姜姑娘,举止娴雅又大方。

3 《车遥遥篇》宋代:范成大

车遥遥,马憧憧。

【翻译】驿马奔驰在长远的路途,一路上马蹄飞跃,马影摇曳晃动着。

4 《门有车马客行》魏晋:陆机

门有车马客,驾言发故乡。

【翻译】门前有车马经过,这车马来自故乡。

5 《门有车马客行》唐代:李白

门有车马宾,金鞍曜朱轮。

【翻译】门前车马喧腾,有乘着朱轮金鞍的贵宾经过。

6 《门有车马客行》南北朝:鲍照

门有车马客,问君何乡士。

【翻译】门前有车马来,问我是哪里人。

7 《满江红·写怀》宋代:岳飞

靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭!驾长车,踏破贺兰山缺。

【翻译】靖康年的奇耻尚未洗雪,臣子愤恨何时才能泯灭。我只想驾御着一辆辆战车踏破贺兰山敌人营垒。

8 《青玉案·元夕》宋代:辛弃疾

宝马雕车香满路。凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。 

【翻译】豪华的马车满路芳香。悠扬的凤箫声四处回荡,玉壶般的明月渐渐西斜,一夜鱼龙灯飞舞笑语喧哗。

9 《饮酒·其五》魏晋:陶渊明

结庐在人境,而无车马喧。

【翻译】居住在人世间,却没有车马的喧嚣。

10 《卖炭翁》唐代:白居易

夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。

【翻译】夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车碾轧冰冻的车轮印往集市上赶去。

谧儿な鐷是啥意思?

“有女同车,颜如舜华”的意思是:有位姑娘和我在一辆车上,脸儿好像木槿花开放。

这句话出自《诗经·郑风·有女同车》:

原文

有女同车,①

颜如舜华,②

将翱将翔,

佩玉琼琚。③

彼美孟姜,④

洵美且都。⑤

有女同行,⑥

颜如舜英,

将翱将翔,

佩玉将将。⑦

彼美孟姜,

德音不忘。⑧

译文:

有位姑娘和我在一辆车上,

脸儿好像木槿花开放。

跑啊跑啊似在飞行,

身佩着美玉晶莹闪亮。

姜家大姐不寻常,

真正美丽又漂亮。

有位姑娘与我一路同行,

脸儿像木槿花水灵灵。

跑啊跑啊似在飞翔,

身上的玉佩叮当响不停。

姜家大姐真多情,

美好品德我常记心中。

注释

①同车:一说男子驾车到女家迎娶。

②舜:植物名,即芙蓉花,又名木槿。华、英:花。

③琼琚:美玉

④孟姜:毛传齐之长女。排行最大的称孟,姜则是齐国的国姓。后世孟姜也作为美女的通称。

⑤洵:确实。都:闲雅。

⑥行:音航。

⑦将将(qiānɡ枪):即锵锵,玉石相互碰击摩擦发出的声音。

⑧德音:美好的品德声誉

此诗主旨,《毛诗序》以为是刺郑国的太子忽不婚于齐,说:“太子忽尝有功于齐,齐侯请妻之;齐女贤而不娶,卒以无大国之助,至于见逐,故国人刺之。”朱熹《诗集传》以为是“淫奔之诗”。依《毛序》的观点,“有女”之女与“彼美”之女应是两个人,清钱澄之《田间诗学》说前一人为太子忽所娶陈女,后一人为齐侯之女。从诗中叙陈女只言其色,叙齐女则兼言其德,木槿花又花期不长几点来看,这种观点是可以成立的。依朱熹的观点,则无法解释“同车”、“佩玉将将”这样的“威仪盛饰,昭彰耳目”(赵文哲《媕雅堂别集》)。本文认为这是一对贵族青年的恋歌,诗中以男子的语气,赞美了女子容貌的美丽和品德的美好。

时当夏秋之际,木槿花盛开,诗中的男女一同出外游览。他们一会儿赶着车子,谙缂涞缆飞戏煽斓乇汲郏灰换岫�窒鲁敌凶撸�〔饺绶伞J�醒笠缱呕独值那樾鳎�骺斓慕谧啵�林�萌诵目跎疋�?/P>

中国有句古话:“情人眼里出西施。”在诗人看来,他的女友真是“细看诸处好”,美不可言。这位女子姓姜,在家里排行第一,用今天的话说,就是姜家的大姑娘。她的面颊像木槿花一样又红又白;她走起路来像鸟儿飞翔一样,十分轻盈;她身上还佩带着珍贵的环佩,行动起来,环佩轻摇,发出悦耳的响声。她不但外貌美丽,而且品德高尚,风度娴雅。总之,诗人以无比的热情,从容颜、行动、穿戴以及内在品质诸方面,描写了这位少女的形象,同《诗经》中写平民的恋爱迥然有别。这也可以说是本诗的主要特色。

全诗分为二章,每章六句,字数、句数完全相等,意思也大致一样,唯有所押的韵不同。第一章“舜华”之“华”,朱熹《诗集传》谓“叶芳无反”,用反切的方法说明这个“华”字音“夫”,因此与以下的“琚”、“都”属于一个韵部。《说文通训定声》将“华”字归入“豫部”,与《诗集传》相同,可证。第二章的“行”字,《诗集传》注云:“叶户郎反”,即音杭(hánɡ) ;“英”字“叶於良反”,即音央(yānɡ),皆与以下的“将”、“忘”属于一个韵部。从首章“六鱼”韵到次章“七阳”韵的转换,也反映了诗中情绪的变化,它更为欢快和昂扬了。

此诗二章,自宋范处义《诗补传》以下皆以之为赋体。也就是说它是用叙事或铺陈的方法进行描写的,但必须指出,作者在叙写时是饱含感情的。这一点在朗读时便自然而然地感受得到。本诗对于美女的描写,摹形传神,对后世影响很大,清姚际恒《诗经通论》指出宋玉《神女赋》“婉若游龙乘云翔”、曹植《洛神赋》“翩若惊鸿”、“若将飞而未翔”等句显然都是滥觞于此。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
相关评论
我要评论
点击我更换图片

网站地图 (共3个专题20541篇文章)

返回首页